2016年9月13日火曜日

The prizes for the winner!



Freshly arrived from DHC

People get surprised when I say "I have almost no hobby but reading books and cooking."
But that is really true.
I love reading and I truly enjoy cooking at home.
Another cooking that I do often is Cooking My Son's Rough Intention^^

I wrote this article some times ago in Japanese.
Now I think I should write that also in English.

「意」means "intention"
「気」means "feelings" or "emotion" basically.
When these 2 letters comes together as 意気 means "intention came from emotion".
We often use this like... "That is 意気 you need to have!" turns to be "That's the spirit!"

In Japan, there is a word that consists these 2 letters, that is "生意気" and means "Saucy"
The added letter in front is "生" that means, "alive" or "fresh" but also "raw", "fresh" and "uncooked".
In Japanese language, "uncooked intention that came from emotion" stands for audaciousness.

On the other hand.... in Japanese language and also in Chinese language, they say "cooking" as "調理" that is consisted by 2 letter that mean "controlling / balancing" and "reason".

In my illustration below, I am "cooking" "意気" with a pan of "考" = "thinking" on the fire of "heart/compassion"
That is another cooking I do and I do it professionally.
When you do something professionally you don't always enjoy, right?


0 件のコメント:

コメントを投稿

Ryo Discovers the World 最終回 五妃街と神農街

Rei and Ryo's Taiwan review, the last chapter. 一ヶ月に渡ってお送りした、台湾シリーズの最終回です。